EN  |  NL
Vertaalbureau All-Round, Den Haag | All-Round Translations, The Hague

Waarom legalisatie?


Een beëdigde vertaling is, kort gezegd, een vertaling die voorzien is van een ondertekende verklaring van een beëdigd vertaler. In sommige gevallen biedt dit niet genoeg zekerheid en verlangt een Nederlandse of buitenlandse instantie dat de handtekening van de vertaler ook nog gelegaliseerd wordt door middel van een apostille of een 'gewone' legalisatie.

Door legalisatie van de handtekening van de vertaler bevestigt de rechtbank niet alleen de identiteit van de vertaler, maar ook dat hij of zij bevoegd is beëdigde vertalingen af te geven. Of legalisatie in uw geval nodig is, kunt u het best vragen aan de instantie waarvoor de vertaling bestemd is.

 

Is een beëdigde vertaling automatisch een gelegaliseerde vertaling?


Nee, een gelegaliseerde vertaling is een beëdigde vertaling die door de rechtbank (en eventueel ook door andere instanties) gelegaliseerd is. Legalisatie is dus een extra stap.

 

Twee soorten legalisatie


Apostille
Een apostille is een eenvoudige vorm van legalisatie die in bepaalde omstandigheden voldoende is.
>> Lees verder

Legalisatie
Een ‘gewone’ legalisatie is nodig wanneer een apostille niet geaccepteerd wordt. In dat geval moet een uitgebreide legalisatieprocedure gevolgd worden.
>> Lees verder

 

Onze legalisatieservice


Natuurlijk kunt u zelf bij de rechtbank een gewone legalisatie of apostille aanvragen. Maar wij kunnen u ook een beëdigde vertaling leveren die al van een legalisatie of apostille voorzien is.
>> Klik hier voor een offerte

 

Legalisatie van buitenlandse documenten


Buitenlandse documenten zijn in Nederland niet automatisch rechtsgeldig. Daarvoor moeten ze eerst gelegaliseerd worden.
>> Lees verder

 
Notarieel Vertaalbureau All-Round Den Haag: de specialist in juridische vertalingen voor het notariaat
Erkend lid VViN
(Vereniging van Vertaalbureaus in Nederland)
Network member of EUATC
(European Union of Associations of Translation Companies)